Translation of "cielo i" in English

Translations:

air the

How to use "cielo i" in sentences:

Appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano fra loro: «Andiamo fino a Betlemme, vediamo questo avvenimento che il Signore ci ha fatto conoscere
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
Gesù gli rispose: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo
Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
58E Gesù gli rispose: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell’uomo non ha dove posare il capo.
58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
20 Gli rispose Gesù: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo.
(20)And Jesus says to him: The foxes have holes and the birds of the air nests; but the Son of man has not where he may lay his head.
Gli rispose Gesù: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo
Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
Il quarto ha deciso di raggiungere in cielo i 47 samurai.
Number 4 has decided to join the 47 heavenly warriors.
Grazie al cielo i vicini hanno detto la verità.
The neighbours were great. Told the truth.
Avessi io del cielo i ricamati abiti, avvolto da luce d'argento e d'oro
"Had I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light."
Santo cielo, i viaggi spaziali sembrano pericolosi.
Oh, my. Space travel sounds rather perilous.
Gli aerei cadranno dal cielo, i bacini d'acqua si prosciugheranno, e il Pentagono inizierà a sparare testate nucleari contro il Canada.
Planes will fall from the sky, the water supply will dry up, and the Pentagon will start shooting nuclear warheads at Canada.
Santo cielo, i nuovi confini del piacere.
Sweet Lord, new realms of pleasure.
Grae'ie al cielo, i miei sono tutti morti.
Well, thankfully all my family's dead.
Oggi, la terra e il cielo i fiori e i giardini le nuvole e il vento si incontrano.
"The earth and the skies..." "the rose and the rosegardens..." "the hills and the winds are meeting today"
In cielo i nostri fili si toccano.
In heaven our strings are touching.
Grazie al cielo i miei genitori sono morti.
Thank God my parents are dead.
Santo cielo, i Panthers hanno segnato.
Oh, my! The Panthers have scored!
Il sole splende nel cielo, i fiori mi sorridono gli uccelli dicono 'buongiorno, perché porti un sacco sulla schiena.
The sun shines in the sky, the flowers smile at me the birds say 'good morning, why do you carry a bag on your back.
Oh, santo cielo, i suoi piedi erano cosi' piccoli!
Oh, for heaven's sakes, her feet were so small!
Il tuo sole, il tuo cielo, i tuoi prati verdi.
/:Thy sun, Thy sky, Thy meadows green.:/
15 E avvenne che quando gli angeli se ne furono andati da loro verso il cielo, i pastori presero a dire tra loro: Passiamo fino a Betleem e vediamo questo che è avvenuto, e che il Signore ci ha fatto sapere.
15 And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem, and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath shewed to us.
Appena gli angeli si furono allontanati da loro per andare verso il cielo, i pastori dicevano fra loro: "Andiamo fino a Betlemme a vedere quello che è accaduto e che il Signore ci ha fatto sapere".
When the angels had left them and gone back to heaven, the shepherds said to one another, "Let us go as far as Bethlehem and see what the Lord has made known to us."
A giudicare dal nostro "Occhio nel cielo" i loro voti non saranno conteggiati a breve.
According to our eye in the sky, their votes will not be tallied anytime soon.
Diverse centinaia di anni più tardi, quando la nuova stella è già scomparso dal cielo, i raggi cosmici hanno raggiunto la Terra.
Several hundred years later when the new star had disappeared from the sky, cosmic rays reached Earth.
Puoi cercare riflessi nell'acqua del paesaggio o del cielo, i nostri occhi sono attratti dai riflessi.
You can look for reflections in the water of the landscape or of the sky, our eyes are drawn to reflections.
Tu sei il Signore, tu solo! Tu hai fatto il cielo, i cieli dei cieli e tutte le loro schiere, la terra e tutto ciò che vi sta, le acque e tutto quanto v'è in esse.
Then Ezra said, "You, Yahweh, you alone made the heavens, the heaven of heavens, and all their army, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them.
Siamo come bellissimi diamanti nel cielo... I palmi delle nostre mani salgono fino all’universo
Shine bright like a diamond We’re beautiful like diamonds in the sky Palms rise to the universe
Grazie al cielo i Verdi hanno avanzato un’alternativa più ragionevole e sono stati più che disponibili, nello spirito di un compromesso natalizio, a ritirare l’emendamento immotivato sulle critiche delle imprese.
Thank goodness the Greens came forward with a more sensible alternative and were very willing, in the spirit of Christmas compromise, to withdraw the unwarranted amendment on the criticisms of companies.
Il braccio destro, l'occhio nel cielo, i distintivi.
The right hand. The eye in the sky. The suits.
58 Gesù gli rispose: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo.
And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven [have] nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
E avvenne che quando gli angeli se ne furono andati da loro verso il cielo, i pastori presero a dire tra loro: Passiamo fino a Betleem e vediamo questo che è avvenuto, e che il Signore ci ha fatto sapere.
And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us.
Santo Cielo, i miei capelli sono un disastro.
Dear lord, my hair's a mess.
Grazie al cielo i barellieri erano gia' la'.
Thank God the stretcher bearers were there.
Santo cielo... i capi hanno preso il comando.
Goodness gracious... the handlers have taken over.
Astronomia, quindi il cielo, i pianeti, le stelle...
Astronomy, then the sky, the planets, the stars...
Grazie al cielo i vagoni di coda ci forniscono una gran scorta di bambini.
Thank goodness the tail section manufactured a steady supply of kids.
15 Quando gli angeli se ne furono andati verso il cielo, i pastori dicevano tra di loro: «Andiamo fino a Betlemme e vediamo ciò che è avvenuto, e che il Signore ci ha fatto sapere.
15 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
Tutto questo servizio amorevole dei figli di Dio accresce la nostra capacità di ricevere e di provare le gioie del cielo, i piaceri superiori del ministero dello spirito del cielo.
And all of this loving service of the children of God enlarges our capacity to receive and experience the joys of heaven, the high pleasures of the ministry of the spirit of heaven.
58 Gesù gli rispose: «Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo. 59 A un altro disse: «Seguimi.
9:58 And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven [have] nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
Il 20 luglio Zadar (Zara) ospiterà gli assi del cielo: i piloti aeronautici che parteciperanno alla gara Adria Air Race Zadar 2011.
On the 20th of July, Zadar will be the host to the aces of the sky – airplane pilots who will participate in the Adria Air Race Zadar 2011.
Appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano tra loro: “Andiamo fino a Betlemme, vediamo questo avvenimento che il Signore ci ha fatto conoscere.” Luca 2, 15
When the angels went away from them to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go, then, to Bethlehem to see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us.”
Ora, se torniamo a guardare il cielo, i nostri asteroidi che scorrevano nel cielo, questi asteroidi sono come i detriti del nostro sistema solare.
So now, if we look back at the sky, at our asteroids that were streaming across the sky, these asteroids are like the debris of our solar system.
Le teste vengono separate dai corpi e il denaro piove dal cielo, i cittadini di Mosca reagiscono con meschino interesse personale, mostrando come la società sovietica fosse avida e cinica nonostante gli ideali.
As heads are separated from bodies and money rains from the sky, the citizens of Moscow react with petty-self interest, illustrating how Soviet society bred greed and cynicism despite its ideals.
3.4001729488373s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?